In sum — Part II: At the end of the day it’s each to his own

EACH of these essays/entries is intended to stand alone, so there is a certain degree of duplication in them as it is unlikely they will be read in sequence or even that all will be read by a visitor to these pages. This is intentional: someone reading an essay/entry must not be puzzled by some allusion she or he might not understand because they have not read the other essays/entries.



It may be said flatly that the famous Hemingway style is neither so clear nor so forceful in most passages of ‘Death in the Afternoon’ as it is in his novels and short stories. In this book Mr Hemingway is guilty of the grievous sin of writing sentences which have to be read two or three times before the meaning is clear. He enters, indeed, into a stylistic phase which corresponds, for his method, to the later stages of Henry James.
R.L. Duffus in a New York Times review of Death In The Afternoon

I HAVE described Hemingway as a ‘middling’ writer, and it is time to put meat on the bones of my contention.

In Our Time and its predecessors Three Stories And Ten Poems and in our time [sic — the lower case initials were intentionally] distinguished themselves by ‘being different’. Some might like and enjoy the style in which they are written, others not so much. I don’t.

Almost one hundred years later, they strike me as little more than what they were: the work of a keen, still quite immature, young man with a high opinion of himself and his abilities and not shy about sharing his enthusiasm. In the New York City Sun, Herbert Seligman paid the collection a rather left-handed compliment and wrote
The flat even banal declarations in the paragraphs alternating with Mr Hemingway’s longer sketches are a criticism of the conventional dishonesty of literature. Here is neither literary inflation nor elevation, but a passionately bare telling of what happened.
A British reviewer, in the Yorkshire Post and Leeds Intelligencer, is rather less hi-falutin’ and strikes a good and fair balance. He (or she) noted about the collection
There is vigour, too, and a personal quality of observation in his stories and vignettes; but nothing that one wishes particularly to remember seems to us to emerge from them. The general atmosphere might be described as one of American adolescence — a hard, sterile, restlessness of mood conveyed in a hard, staccato sometimes brutal prose. Mr Hemingway uses his method very skilfully; we feel he is both sincere and successful in carrying out his purpose, but his purpose seems to us narrow and unfruitful — withered at the root.
Pertinently he (or she) adds
[Hemingway] is a natural writer who has not yet found an environment worthy of him.
Most of the stories show promise and up to a point some work, though relying heavily, it has to be said, on being ‘different’ to then contemporary work. To my mind Soldier’s Home, Cat In The Rain, The Doctor And The Doctor’s Wife and The Battler pass muster. Several others — The Three-Day Blow, The End Of Something and Out Of Season — almost get there, but in each something is be missing.

Other stories just make up weight and do not connect. One, A Very Short Story, shows Hemingway at his adolescent worst and one wonders how it even made it into the collection.

Perhaps he was, as a still inexperienced writer, not aware of how pointless and dreadful it was, but his Scribner’s editor Max Perkins would and should have done, should have told him and dropped it (as he insisted Up In Michigan should be dropped).

The collection’s final story, the two-part Big Two-Hearted River is a puzzle: grand claims were and still are made that it is a psychological examination of a young man returning from war rather disturbed by what he has gone through. Hemingway later claimed that was what the story ‘was about’, and once he had made that claim, it became the orthodox interpretation, repeated by students to this day, mainly because that is what they have been taught in class.

Notably, no readers picked up on that ‘meaning’ until Hemingway made his claim: the text does not support that it at all. Frankly, the story is little more than a rather long-winded account of a fishing trip, of little interest to anyone except those who enjoy fishing (and if you enjoy going fishing, perhaps it is not quite so long-winded).

As for the ‘meaning’, various and often contradictory interpretations of other Hemingway stories over the years should alert us that, as I spell out earlier, that something akin to along the Rorschach effect is at play: we often see what we want to see (and that is certainly true in life generally).

One could go a little further: if Hemingway is right about what the story ‘means’ — or better what he intended it to ‘mean’ — Big Two-Hearted River should be chalked up as an artistic failure. He might have assumed that, according to his rather threadbare ‘iceberg theory’, if he was writing ‘truly’ enough, what he ‘knew’ would somehow come to be known by the reader. Well, does it? I don’t think so, though you might.

But how can you be sure that the subsequent ‘explanation’ — initially from Hemingway, later in class — didn’t influence you? Can you recall what you first thought?

As I point out above, these matters are personal. My scepticism is no more — though no less — valid than whichever interpretation you choose to champion. Thus, for you, perhaps, the story is not ‘an artistic failure’. Each to his own.

. . .

In 1926, the stories Hemingway published in In Our Time were sufficiently unusual to raise the hopes of Scribner’s and Max Perkins that his first novel would cause waves. And it did, although it strictly it was no his ‘first’ novel, but that has been covered elsewhere. The Sun Also Rises certainly established Hemingway as the writer to keep an eye on.

From all sides the novel received often rapturous praise, but in hindsight that praise tells us as much about the publishing industry, its symbiotic relationship with ‘the critics’ and that eternal desire for ‘something new’ as about Hemingway. Eighty years on it, too, can be viewed more dispassionately.

Grand claims are still made for the novel and its significance, but it strikes me as essentially a sour anti-romantic potboiler rather than a profound work examining a group of young people ‘in despair’. In his review for the magazine New Masses, John Dos Passos was harsh and wrote
Instead of being the epic of the sun also rising on a lost generation, [The Sun Also Rises is] strikes me as a cock and bull story about a lot of summer tourists getting drunk and making fools of themselves at a picturesque Iberian folk-festival. It’s heartbreaking. If the generation is going to lose itself, for God’s sake let it show more fight . . . When a superbly written description of the fiesta of San Fermin in Pamplona . . . reminds you of a travel book . . . it’s time to hold an inquest.
Dos Passos was almost certainly writing to a brief, the avowedly left-wing New Masses wanting to hear nothing positive about Hemingway’s gaggle of middle-class ex-pats — and Dos Passos did later apologise to Hemingway for his review.

But he does get closer to the truth than many an academic Hemingway stalwart might care to acknowledge — Carlos Baker and Philip Young made some extremely silly claims twenty years later about symbolism and alleged significance in the novel.

In Ernest Hemingway: A Reconsideration first published in 1952 and revised in 1966) Phillip Young writes
Despite quite a lot of fun The Sun Also Rises is . . . Hemingway’s Waste Land and Jake is Hemingway’s Fisher King. This may be just coincidence, though the novelist had read the poem, but once again here is the protagonist gone impotent, and his land gone sterile. Eliot’s London is Hemingway’s Paris, where spiritual life in general, and Jake’s sexual life in particular, are alike impoverished. Prayer breaks down and fails, a knowledge of traditional distinctions between good and evil is largely lost, copulation is morally neutral and, cut off from the past chiefly by the spiritual disaster of the war, life has become almost meaningless.
This claim was soon dismissed by W.J. Stuckey in short order:
A Waste Land that is fun doesn’t make a great deal of sense, or, at any rate, makes a sense very different from that of Eliot’s poem and would therefore demand a different sort of reading.
Stuckey again makes the point that
. . . what The Sun Also Rises requires — what critical responsibility requires — is that Hemingway’s novel be examined in the light of its own working, not by the alien light of another very different sensibility.
There was and still is little hope of that, though.

Like other early work by Hemingway, The Sun Also Rises is also markedly a curate’s egg. Some of it entertains, much of it is padding, and there are some excessively flat and banal passages, although as I concede above, each to his own — my ‘flat and banal’ might well be your ‘Hemingway’s unique style’.

The work might, arguably, have been cut and tightened and become a rather better novell’ but at the time a keen young Ernest Hemingway knew he had to produce a novel-length work to get his career off the ground — a novella would not do.

A year later came Men Without Women, his second collection of short stories. It, too, sold well and was mainly praised by the critics, but it did attract the stinging rebuke from Virginia Woolf that although
Mr Hemingway . . . is courageous; he is candid; he is highly skilled; he plants words precisely where he wishes; he has moments of bare and nervous duty
she adds, in retrospect perspicaciously, that
he is modern in manner but not in vision; he is self-consciously virile; his talent has contracted rather than expanded; compared with his novel, his stories are a little dry and sterile.
Quite early on there were doubts that Hemingway was really the ‘modernist writer’ he was touted as. Men Without Women also demonstrated why he was, as I suggest, a middling writer and not ‘great’.

For example, The Killers, his tale about two hitmen who turn up in a diner waiting to kill a Swedish boxer who had double-crossed someone, is anthologised, lauded and analysed, but it doesn’t fully convince. Half-shut your eyes and ignore — as contemporary reviewers, of course, could not — that it was by ‘that exciting new writer Ernest Hemingway’, and it reveals itself more as a pale attempt to emulate the hard-boiled style of Dashiell Hammett.

It does not strike you as a piece of the ‘great literature’ Hemingway was now priding himself on producing. However, that nowadays the story receives more academic attention than Hammett and is certainly filed in a different box has little to do with its literary quality than because it is by ‘Ernest Hemingway’.

Having thus crossed that threshold, it gains marks for ‘reflecting’ the stoicism of the Hemingway ‘code hero’. That is all fine and dandy, but at a more technical level it does demonstrate artistic flaws, not least in how Hemingway handles, or rather mishandles, the passage of time.

There are curious niggling lacunae in the story which a more gifted writer might have dealt with. We are also assured that the story deals with ‘the coming of age’ of — though unnamed in the story — Nick Adams. The lad is apparently so unnerved by the two hitmen and especially by the Swedish boxer’s stoic resignation to his fate that he feels obliged to leave town.

Why? Perhaps I am missing something, but Nick’s reaction is inexplicable and one does wonder what happened to his own stoicism. Yet ‘Nick leaving town’ is touted as ‘significant’.

The theme of stoicism in the ‘code hero’ turns up in The Undefeated, a tale about an ageing bullfighter on the skids who finally meets defeat in the ring and eventual death, but who remains undefeated in spirit.

It is a touching story, but it, too, is flawed: Hemingway gives too much space describing the bullfight itself, to the point where his enthusiastic, in context excessively detailed, blow-by-blow account swamps the story; yet the story is the ageing man’s fate, not his last bullfight.

A better and more skilful writer — and a more aware artist — might well have realised the fact and, with his readers in mind, curbed his enthusiasm.

Another highly praised story in the second collection also suffers from artistic flaws. Hills Like White Elephants deals with a young man and his partner — whether wife or lover we are not told — who are sitting on a station platform waiting for a train. Notably, the young man is — or is generally assumed to be — trying to persuade the young woman to have an abortion.

This was shocking stuff for 1927 fiction to deal with and was taken at the time as another sign that Hemingway ‘was modern’. Yet again Hemingway fails to convey the passing of time convincingly. We hear the conversation between the two characters about a potential abortion, yet the dialogue as reproduced by Hemingway would have been concluded in a few minutes.

Thus the couple either also talk of other matters — not recorded — or they sit in silence; and given the testy atmosphere, that silence would have been uncomfortable, and thus arguably of dramatic interest.

Either way, I suggest, it would have been pertinent and Hemingway might have incorporated that passing of time into his narrative.

Quite how the author might have dealt with it is not the reader’s concern: it is for the author to tackle in whatever way she or he feels fit. All we, the reader, know is that there is ‘something missing’.

Hemingway also exhibits a quirk in this story which often occurs in his writing: when he seems at a loss as to what next to do with a character, he has them ‘have a drink’. So while waiting for their train, the man and the woman each has two glasses of beer and, in addition while passing through the station buffet, the man treats himself to anisette.

This, too, is oddly out-of-kilter: the pair were waiting long enough to have two glasses of beer each and these would not necessarily be finished off in a matter of minutes (and the train has still not arrived by the end of the story). So time passes which is not accounted for, and again we are left high and dry as to elements in the story which trouble by their absence.

Hemingway might have believed that his ‘iceberg theory’ was here in play and that by writing ‘truly’, it would all somehow be conveyed to the reader. Well, here and in other stories, it isn’t: there are odd lacunae which ensure the story overall doesn’t work, the story is too syncopated and so it, too, doesn’t quite convince.

When I first came across Hemingway’s work many years ago, I would have assumed the writer knew what he was doing and that if I did not quite ‘get it’, if I was somehow troubled by some aspect of a story, I was necessarily to blame. After all, Hemingway was, I was assured, a ‘great’ writer. I am no longer as credulous.

As with the first collection, some stories do work: Canary For One, A Simple Enquiry and — a rather odd but effective story — A Pursuit Race. Several are hit and miss, but others, A Banal Story and especially Today Is Friday simply do not work at all. The point is that these stories are, according to Matthew Bruccoli before 1929, part of Hemingway’s ‘best’ work.

You might argue that not everything can or must be pitch-perfect, yet an almost consistent pitch-perfection is what we are accustomed to from those we regard as ‘great artists’ working in many other fields; and it is with such men and women that Hemingway champions ask us to rank their hero.

As part of Hemingway’s pre-1929 ‘best work’ Bruccoli also included his second novel, A Farewell To Arms, and it, too, can stand proud with similar fiction of its kind; yet it would be more appropriate to class it as an ‘adventure story’ than as ‘great literature’.

The derring-do of its main protagonist — as usual Hemingway more or less in fictional form — is entertaining enough and rattles along well. The novel’s overwhelming flaw is its ‘love story’. It is quite awful and, as one critic said of its even less convincing counterpart in For Whom The Bell Tolls, it is ‘adolescent fantasy’. Hemingway was hopeless at conveying love and romance.

In The Sun Also Rises, he more or less managed to convince the reader that Jake Barnes and Brett Ashley were sweet on each other, but theirs was no profound love. In his subsequent three novels Hemingway demonstrated that his slight success with Barnes and Ashley was a fluke. In none does he come anywhere close to presenting a convincing, believable romantic heroine and halfway decent love story.

Catherine Barkley almost doesn’t even make it into two dimensions, let alone three, and she is so drippy that you want to strangle her. Furthermore, although Frederic Henry’s and Catherine’s love affair begins in and evolves out of the war they are part of, the two themes — love and war — lose each other entirely. They become wholly independent and by the end of the novel the war is simply forgotten.

So what is the novel’s theme? What is it about? War in its many manifestations? Or a love affair, tragic in that ‘the girl’ dies giving birth? Either way the novel sells the reader short: the war element is finally left hanging, and the love element is too thin to sustain the novel, despite the tragic ending of the heroine’s death in childbirth.

The lack of cohesion in the two themes did not just trouble Max Perkins, but the celebrated novelist Owen Wister. Perkins asked him to supply and endorsement for Hemingway’s then latest novel. In the publicity blurb used by Scribner’s he wrote
In Mr Ernest Hemingway’s new novel a Farewell to Arms landscapes, persons and events are brought to such vividness as to make the reader become a participating witness. This astonishing book is in places so poignant and moving as to touch the limit that human nature can stand when love and parting are the point . . . And he, like Defoe, is lucky to be writing in an age that will not stop its ears at the unmuted resonance of a masculine voice.
But as biographer Michael Reynolds records
In a separate statement to Perkins, Wister voiced his concerns about Hemingway’s use of the first-person narrator and the novel’s conclusion, suggesting that the nurse’s death be softened and that the ending bring together to two themes of love and war. Perkins agrees completely. The book’s flaw, he tells Wister, is that the war story and the love do not combine.
As Hemingway had demonstrably lost control of his material, on the basis of these two novels and two collections of short stories it would not be unfair to describe him as a middling writer. But mark: these four works were, in Bruccoli’s view, ‘his best’. What might is ‘not quite his best’ look like?

. . .

Max Perkins was reputedly not overly pleased when Hemingway, flushed with the critical and commercial success of A Farewell To Arms and convinced that as a writer he could do no wrong, announced that his next book would be a guide to bullfighting.

But the sales so far had pitched Hemingway into a strong position, and Perkins went along with the plan. When Death In The Afternoon was published, Hemingway had just turned 33, but he now saw himself as an authority on writing. Death In The Afternoon was thus presented not just as a guide for English speakers to all aspects of bullfighting but as his guide to what constituted ‘good writing’.

The link between the two themes was his central conceit that in many ways bullfighting was very much like writing: both the matador and the writing ‘took risks’.

However, the book did not sell well and by some accounts barely broke even. It’s lack of commercial success might have little bearing on whether or not Hemingway was a great writer, but as several critics pointed out the contents of his latest book did: for a ‘great writer’ Hemingway did not write very well in Death In The Afternoon. The reviewer of the Honolulu Star-Bulletin noted that
In his enthusiasm for the art of tauromachy, Mr Hemingway has departed, sadly, in places from his usually clear and forceful style. His earnestness in trying to put over his idea apparently has caused him to neglect pruning. The result is a surprising loss of conciseness, and occasionally a deplorably cluttered syntax.
Those who might insist that Hemingway’s reputation as ‘a great writer’ rests on his fiction rather than his non-fiction might care to note that was not what the man himself believed.

By the early 1930s he certainly did regard himself as ‘a man of letters’, and that conviction was not just demonstrated in his confident pronunciations de haut on what ‘good writing’ was, but what he told friends and acquaintances in letters. The literary establishment was less convinced. As R L Duffus wrote in the New York Times

It may be said flatly that the famous Hemingway style is neither so clear nor so forceful in most passages of Death in the Afternoon as it is in his novels and short stories. In this book Mr Hemingway is guilty of the grievous sin of writing sentences which have to be read two or three times before the meaning is clear. He enters, indeed, into a stylistic phase which corresponds, for his method, to the later stages of Henry James.

What was going on? Duffus criticism is especially pertinent given that as a former journalist Hemingway would have been aware of the imperative for clarity. It is tempting to ask whether he even re-read his work.

On the face of it that is very unlikely as he will have been asked by Scribner’s to correct galley proofs, but you do wonder why he didn’t seem to have realised his prose was confusing.

Next came more fiction, a third collection of short stories. Its sales were more gratifying for Scribner’s and Max Perkins than those of Death In The Afternoon, but they were not as great as those of his previous two collections.

Some critics were also a little underwhelmed by the stories and felt that success and the good life had rather blunted Hemingway’s sensibilities. Ironically, as he described recorded in his story The Snows Of Kilimanjaro, that was also his concern. In the New York Times, John Chamberlain noted that
. . . [Hemingway] has evidently reached a point in writing where the sterile, the hollow, the desiccated emotions of the post-war generation cannot make him feel disgusted; he is simply weary of contemplation. He feels sorry for himself, but he has lost something of the old urgency which impelled him to tell the world about it in good prose.
Writing in Nation, William Troy was blunter:
It is among Mr Hemingway’s admirers that the suspicion is being most strongly created that the champion is losing, if he has not already lost, his hold.
Even Malcolm Cowley, a lifelong Hemingway champion, was disappointed. Reviewing the 1938 publication by Scribner’s of Hemingway’s play The Fifth Column and The First Forty-Nine Stories, he described those in Winner Take Nothing as
a rather meagre collection.
In my view, this third collection contained more misses than hits, and even the more successful stories showed signs of laxity.

For example, as the young Turk in Paris under the tutelage of Ezra Pound, Hemingway had made great deal — following Pound’s guidance — of eschewing adjectives and adverbs and ostentatiously establishing a new, modern style.

Yet just eight year later, by 1934 when Winner Take Nothing appeared, his scorn for such linguistic fripperies had vanished. In The Capital Of The World, we get a young woman ‘laughingly’ refusing, priests being ‘hurriedly’ conscious and one waiter walking ‘swingingly’ away.

There is nothing at all ‘wrong’ with these constructions — after all each to his own as the liberal in me keeps preaching — but the style does smack more of work produced in the first semester of a creative writing course than that of ‘one of America’s greatest writers’.

Even The Capital Of The World, one of the collections better stories, has a notable flaw — it is oddly amorphous: what is it about? The story’s first half seems to reflect the title in that we are presented with a cross-section of guests at a small Madrid lodging house as one might find at random in a capital city.

The lives of several are described, but then the story goes off at a tangent. We read about a young lad, a waiter with ambitions to become a matador, who bleeds to death when a piece of juvenile tomfoolery goes wrong. By then the story’s other protagonists are forgotten, disappear, abandoned. Such criticism might be dismissed except that the story’s title, The Capital Of The World, seems irrelevant to the tragic outcome.

Because Hemingway told us, we know that his usual way of composing a story was simply to set off without a plan and see where he might end up. Every writer can, of course, proceed as they wish: we are only interested in what they produce.

But The Capital Of The World has a distinctly odd shape. Would not a ‘great writer’ revisit a work once the first draft is concluded, reappraise and consider it, and, applying her or his artistry, revise it to create a coherent and self-contained whole?

There is, after all, no deadline and the writer can take just as long as he or she likes to achieve whatever effect he or she wants. What effect was Hemingway trying to achieve in that story?

Despite Hemingway’s claims that he spent hours working ‘hard’ searching for the right word and revising his work, one is often left with the distinct impression that he cut corners. This is apparent in another of that third collection’s more celebrated stories, A Clean, Well-Lighted Place, notably in its ‘insoluble problem’.

I have dealt with that and the various ‘solutions’ to that problem elsewhere, but one academic who examined the story’s original draft concluded that it was written in haste, and the few revisions made were done on the same or the following day, but the confusion — the ‘insoluble problem’ — was left unresolved. Is this the practice of ‘a great writer’?

On a sidenote, the standard claim that the theme of this relatively slight story is ‘order and light against the chaos of darkness’ or some such line tells us more about the compulsive search for ‘literary meaning’ among academics and critics than anything else.

Rather than invoke such foggy metaphysics, a rather simpler evaluation might be that of the two waiters in a café waiting for their last customer, an elderly man who had recently tried to hang himself, to leave, the older waiter can empathise with the customer’s loneliness whereas the younger, brasher waiter cannot.

. . .

Even less successful than Death In The Afternoon was Green Hills Of Africa, Hemingway’s account of his East African safari of which Edmund Wilson noted that
He delivers a self-confident lecture on the high possibilities of prose writing, with the implication that he himself, Hemingway, has realized or hopes to realize these possibilities; and then writes what are certainly, from the point of view of prose, the very worst pages of his life.
Wilson, who had also been an early champion of Hemingway a decade then adds with astonishment that
There is one passage which is hardly even intelligible — the most serious possible fault for a writer who is always insisting on the supreme importance of lucidity.
Once again: what was going on? Nor did the great writer redeem himself with his next work, the novel To Have And Have Not. The public liked it and bought it, but the critics were unimpressed and the ‘great’ writer’s career was flagging badly.

The novel was cobbled together from two previously published short stories and a newly written novella. Hemingway wrote it in response and against his better judgment to demands from the left to become ‘more socially-engaged’. He was also keen to get off to Spain to cover the civil war that had broken out and his heart simply wasn’t in it.

His career was unexpectedly revived with For Whom The Bell Tolls, but that novel, too, is like most of Hemingway’s work, very much a curate’s egg. It was also a halfway decent adventure story marred by a ‘romance’ which would even have been risible in a bad chick-lit novel.

Hemingway who had been noted for his dialogue quite simply forgot how to write it in For Whom The Bell Tolls. Reviewing his earlier novel The Sun Also Rises, the New York Tribune had noted that
The dialogue is brilliant. If there is better dialogue being written today I do not know where to find it. It is alive with the rhythms and idioms, the pauses and suspensions and innuendos and shorthands, of living speech. It is in the dialogue almost entirely Mr Hemingway tells his story and makes the people live and act.
Equally enthusiastic was Britain’s Nation & Athenaeum in its review of that novel:
Mr Hemingway is a writer of quite unusual talent . . . His dialogue is by turns extraordinarily natural and brilliant, and impossibly melodramatic . . .
But already by 1937 when he published To Have And Have Not, Hemingway had somehow taken such a wrong turn that in the New York Times J Donald Adams finds that the dialogue
is false to life, cut to a purely mechanized formula. You cannot separate the speech of one character from another and tell who is speaking. They all talk alike.
What must have been particularly hurtful was Adams’s line that in the novel
The famous Hemingway dialogue reveals itself as never before in its true nature
implying that previously Hemingway enthusiasts had been taken in. In For Whom The Bell Tolls, Hemingway also extensively employed dialogue, but in as far as some passages are thoroughly banal and read more like a film script, far too much.

This reader got the distinct impression that he had forgotten to write descriptive passages and chose to compensate by relying heavily on dialogue, many passages of which overstay their welcome and become quite dull. In For Whom The Bell Tolls the one-time ‘modernist’ has also taken his leave.

The often bizarrely stilted language notwithstanding — a result of trying to render idiomatic Spanish in English — the novel is deeply conventional. It also employs a great many adverbs, the qualifiers that are all-too-often used as shorthand by lazy writers.

In For Whom The Bell Tolls, Hemingway also seems to have completely forgotten his own advice on writing, especially his condescending instruction to Scott Fitzgerald in the early 1930s when his star was waxing and Scott’s was waning ‘to leave out the irrelevant stuff’.

Sadly, there’s a great deal of ‘the irrelevant stuff’ in the novel. One wonders what Ezra Pound thought of Hemingway’s celebrated prose if by chance he ever got to read the novel.

For Whom The Bell Toll restored Hemingway’s reputation, but he did not publish anything else for the next ten years until Across The River And Into The Trees appeared and was universally deemed a complete stinker.

At the time of writing it Hemingway was convinced it was his best work yet. Biographer Mary Dearborn believes that delusion was because Hemingway was in a distinct manic phase as part of his bi-polar cycle. Once again the ‘great’ writer seemed to have lost his crown, only to stage another comeback with his novella The Old Man And The Sea in 1952.

Hemingway did not publish any more work in his lifetime, but the success of that last work, a public as well as — broadly — a critical success, ensured that he ended his active writing career on an up-note. The Old Man And The Sea became a mainstay of high school and college English curricula for many years, though over the past decades the work of other writers have dislodged Hemingway from its place as a set text.

It was certainly a distinct improvement on any fiction or non-fiction Hemingway had written since 1929, although it, too, is certainly not flawless. Like me, some might have a distinct distaste of the story’s cloying sentimentality and Christian symbolism which is not just unsubtle but curiously out context. Reviewing the story in the Virginia Quarterly Review, John Aldridge felt that
the prose [in The Old Man And The Sea] . . . has a fabricated quality, as if it had been shipped into the book by some manufacturer of standardized Hemingway parts.
Thirty years later writing in The Atlantic, James Atlas was remorselessly downbeat:
The end of Hemingway’s career was a sad business. The last novels were self-parodies, none more so than The Old Man And The Sea. The internal monologues of Hemingway’s crusty fisherman are unwittingly comical (‘My head is not that clear. But I think the great Dimaggio would be proud of me today’); and the message, that fish are ‘more noble and more able’ than men, is fine if you’re a seventh grader.
That, in sum, was Hemingway’s output between 1925 and 1952. And that, in sum, is why I am baffled by his repute and find it impossible to persuade myself that I might be ‘missing something’ and that he is after all ‘a great writer’.

Hemingway’s prominence has perhaps diminished over the past four decades, but for many years after his suicide a great many will have classed him as ‘one of America’s greatest writers’ and it seems many still do. I don’t. However, each to his own.

In sum — Part I: Something of a curate's egg

EACH of these essays/entries is intended to stand alone, so there is a certain degree of duplication in them as it is unlikely they will be read in sequence or even that all will be read by a visitor to these pages. This is intentional: someone reading an essay/entry must not be puzzled by some allusion she or he might not understand because they have not read the other essays/entries.



In the last decades of his life, the Papa legend undermined the literary reputation and exposed the underlying fissure between the two Hemingways: the private artist and the public spectacle. When his writing slacked off and he attempted to live up to and feed on the legend, his exploits seemed increasingly empty. His shotgun blast shattered the heroic myth — and led to a different persona. After his death, he became either the genius destroyed by accidents and doctors or a failed writer who had never achieved artistic greatness.
Jeffery Meyers, Virginia Quarterly Review (VQR), Autumn 1984.

The discrepancy between eloquence and maudlin self-indulgence was often visible on a single page; I never knew when he would soar and when he would lapse into the fabled macho pose that has proved so irresistible to parody.
James Atlas, associate editor The Atlantic, Oct 1983
on re-reading Hemingway’s novels.

It wasn’t by accident that the Gettysburg address was so short. The laws of prose writing are as immutable as those of flight, of mathematics, of physics.
Ernest Hemingway in a letter to
 Maxwell Perkins, Scribner’s.

Even people who rarely read novels are driven by curiosity to investigate a story supposedly based on real people and events. When such a novel is additionally acclaimed by the critics and widely hailed as the Bible of a whole generation, the furore increases geometrically. Over a period of years information purported to be ‘the truth’ about the novel and its prototypes multiply and are synthesized, resulting in a confusing array of legends which not infrequently contradict each other. Thus has it been with Ernest Hemingway’s The Sun Also Rises.
Bertram D. Sarason, Hemingway And The Sun Set

DESCRIBING Ernest Hemingway as a ‘complex man’ would be like describing Josef Stalin as ‘a bit of a rogue’. The reports and accounts of Hemingway, his personality and his behaviour from family, friends and acquaintances are so varied and often so contradictory that they might be of two different men.

The tall stories and outright lies he told — increasingly in the last fifteen years of his life which is now thought to be caused by the mania phases of his bi-polar condition — often beggar belief.

Hemingway’s various biographers record that he was often extremely nasty, yet he was often extremely kind; that the publicity-conscious show-off was essentially a very shy man; that he was regarded by some as thoughtful and intellectual, but publicly he chose to play the ostentatious and cynical sceptic about art and all things ‘arty’.

How do we reconcile the ‘brawling braggart’, the excessively didactic ‘expert on everything’ who liked to be the centre of attention with the courteous man who listened to you intently and, some said, made you feel to be the centre of the world?

What do we make of a man who liked to be thought of as a hyper-masculine and a ‘bad boy’ womaniser but who biographers record as a diffident, essentially conservative and buttoned-up middle-class son of Oak Park who often enjoyed taking the submissive role in sex?

The ‘Hemingway enigma’ extends rather further than just ‘how did a middling writer achieve such global literary fame’. We can tie ourselves in knots trying to square a circle, but it might be sanest to conclude that attempting to do so is not just futile but unfair to Hemingway.

Rather than shoehorn the man into our pseudo-psychological pigeonholes and subject him to the lightweight analytical scrutiny popular with the Sunday supplements, it would be simpler and certainly more honest to concede that many men and women are often ‘hard to understand’.

More to the point, though, none of it the contradictory behaviour, the shyness, the bragging and all the rest matter: none of it has anything to do with the work he produced, the work upon which his reputation as a supposed ‘great writer’ rests.

. . .

There, though, is a first dilemma. There will be those who disagree, but I suggest the work of any author should — perhaps must — be read and evaluated on its own terms and hermetically: it must stand on its own.

The many details we know about a writer might interest us, but ultimately they have no bearing on the artistry and purported aesthetic ‘worth’ of an individual work. In that respect they are irrelevant.

Roland Barthes suggested that once a piece of writing — and, I suppose, once the creation of any work of art — is deemed by its creator to have been concluded and the work is then presented for the attention of others, it takes on an existence of its own which — crucially — is independent of its creator.

In that sense, from there on the creator is of no consequence. That a work must stand or fall ‘in itself’ is also essentially what Wimsatt and Beardsley suggest in their paper The Intentional Fallacy (although they were discussing poetry).

The suggestion that a work of art takes on an independent existence is, of course, not an ontological ‘fact’; it is merely a convenient way of considering how we might evaluate ‘works of art’ and do so with a clear head.

Usefully, that approach clarifies the distinction between ‘a work’ and ‘the creator’, and stresses that no knowledge of ‘the creator’ is necessary for the evaluation of each work. Would those who read Hamlet’s soliloquy rate or enjoy it any less if they did not know it was written by William Shakespeare?

Can we evaluate an anonymous poem, short story or novel if we know nothing of its author? Of course we can, and we do. We have no idea who ‘Homer’ was or even whether he was just one person or a name we now give to a collection of poets; yet the Odyssey and the Iliad are in no way thus diminished.

Not knowing who wrote a poem, a short story or a novel should not bother us at all if the writing is obliged to stand on its own. If we believe a work is interesting, engaging, well-written or otherwise laudable, would — or should — it make any difference to our judgment if we were subsequently told the piece had been written by a rapist? The piece would still stand or fall on its own merits.

Our new knowledge might influence our decisions on how we treat the work — refusing to include it in an anthology, perhaps — but it can and would have no bearing on how we evaluate it artistically.

Earlier, I cited the dilemma faced by museum and exhibition curators when in 1989 a biography of the British sculptor Eric Gill revealed that he had been an incestuous paedophile. I suggested that although
that fact might impact on any decision on whether or not to exhibit Gill’s work (particularly the drawings of the daughter he abused), I asked: did it have any bearing on our reaction to, and evaluation of, his art and sculptures?

Would it have been reasonable or even made sense to suggest that henceforth graphic artists and printers should stop using Gill Sans, the font he designed?

On the one hand some might argue that ‘we still think Gill’s work succeeds artistically, but think it inappropriate to exhibit it’; others might argue that, conversely, Gill’s incestuous paedophilia somehow diminishes the work artistically.

A committee might be convened to discuss Gills work should be exhibited or not. It might reach a consensus, but their decision would have nothing to say on the ‘objective’ artistic worth of any piece of Gill’s work.

. . .

That we might be urged to ignore extraneous matters and treat a work hermetically when evaluating it is, of course, simply the theory. The practice is muddier: try as we might, it could prove to be impossible to discount everything except the work itself.

Once a writer has made her or his name with a first work as Hemingway did, judgment passed on subsequent work will almost certainly be influenced by, for example, what we thought of that first work and we think the new work compares.

When evaluating subsequent work, we might ask ourselves ‘has the writer sustained the promise initially shown and is this new one a development and an improvement?’

Attempting an ‘impartial’ evaluation would most likely not be at all straightforward. In addition, the publisher’s marketing department, with both eyes on maximising sales, will be telling the world about ‘an exciting new talent’, as Scribner’s did when it published The Sun Also Rises.

The advertising and marketing campaign proclaimed Hemingway to be a new kind of writer, one who as not the effete kind mouldering away in a cold garret but a man of action who was also an artist dedicated to writing.

Ideally when reading a manuscript from an unknown author (and one who did not come with an advance endorsement as did Hemingway with F Scott Fitzgerald singing his praises) a publisher will proceed on what she or he reads.

Whatever details about the writer were supplied in a covering letter or by an agent would have little bearing on the publisher’s verdict on the work’s artistic worth. Back in the real world, it is more likely that the publisher will note that this or that new author comes on the recommendation of an agent whose judgment in the past he or she has trusted.

The publisher’s concern is ‘will the reading public buy this?’ rather than ‘is this a good book?’ (or even ‘is this an extraordinary piece of art?’) Personal details of the writer might well be one factor as far as sales potential is concerned, but there is certainly no natural equivalence between ‘how good’ a book is in literary terms and whether ‘it will sell’. Here, Hemingway provides a good case study.

In Our Time, his first collection of short stories made its mark not necessarily because the fiction was excellent, but because it was different and, crucially, new. Because markets sooner or later reach a point where the ‘consumers’ — and that, like it or not, is what the ‘reading public’ are to the publisher — demand ‘something new’, Hemingway’s collection fitted the bill.

And not only were In Our Time’s stories new in both style and content, Scribner’s also realised their young author had ‘novelty value’: it didn’t matter that ‘Ernest Hemingway, Scott Fitzgerald’s friend in Paris’ was an unknown name — he was ‘new’ and possibly ‘being unknown’ helped a little.

Ironically, twenty-three years later, however, Scribner’s imperatives had changed and the situation was reversed: when Hemingway’s fifth novel, Across The River And Into The Trees, was published in 1950 ‘the name’ mattered far more than the book’s artistic qualities.

The novel was almost universally derided by the critics, with Hemingway’s erstwhile close friend John Dos Passas even asking, in a letter to Edmund Wilson,
how can a man in his senses leave such bullshit on the page?
Yet in commercial terms Across The River And Into The Trees was a huge success: it topped the New York Times bestsellers list in October and November 1950 and remained a bestseller for the first few months of 1951.

It is, though, doubtful the book was bought by thousands who had — somehow or other and despite the views of the critics — been assured it was a great novel. One wonders how many copies were acquired simply to grace the nation’s coffee tables as ‘the latest by Hemingway’. In that respect the observation by Scott Donaldson is certainly relevant that
. . . the most pernicious danger of Hemingway’s celebrity lay in the overpowering temptation to assess the writing in terms of the writer’s life and legend.
We should thus be cautious about equating sales with artistic excellence or even artistic worth. Had those who helped make Across The River And Into The Trees a bestseller all been asked, many might have agreed that ‘Ernest Hemingway was a great writer’, mainly because that’s what Time and Life and the other magazines they bought told them.

How much the critics would have concurred in that question is a moot point: by the beginning of the 1950s Hemingway’s literary reputation was certainly more a function of his national celebrity than the work he was producing.

. . .

Knowing about a writer and her or his life and previous work might for some add to their engagement in and enjoyment of the work; and there can be no denying that. It does, though, highlight a second dilemma, one especially for those who would like it to be ‘a fact’ that ‘Ernest Hemingway was great writer’.

If evaluation and judgment are thus personal — if what you enjoy and rate as ‘good’ might not be what I enjoy and rate as ‘good’ — they are thus subjective. So where does that leave the orthodox insistence that ‘Hemingway was a great writer’? Is that just another subjective judgment? Well, yes, it is, although those who make the claim would far prefer a copper-bottomed ‘fact’ to a mere ‘opinion’.

For one thing, if it is not ‘a fact’, whoever proclaimed that ‘Hemingway was a great writer’ would necessarily have preface that statement by — although possibly just implied — ‘in my view/it is my opinion that/I believe’ or some such phrase. That would rather diminish Hemingway’s supposed grandeur and literary status.

If the retort is then made that it is also just ‘an opinion’ that ‘Hemingway was neither a genius nor even a very good writer’, I would agree: it is just another opinion. But I would also be pleased that you have accepted my contention that there can be no objective judgment of Hemingway’s talent and his work.

Related and equally as sticky questions are: what makes this writer but not that writer ‘great’? What do we expect of ‘a great writer’? Does ‘greatness’ transcend popularity? Is ‘greatness’ permanent, semi-permanent or just occasional?

In the face of those questions we might be better off agreeing on the length of a piece of string. Poets, playwrights and writers from previous centuries are still acknowledged and honoured because there is a consensus that the essential qualities we admire in their work have survived over the decades and centuries.

Since William Shakespeare was writing 400 years ago, the meaning and pronunciation of many words he used have changed, and some of his rhymes, puns and jokes no longer immediately work for a 21st-century reader and listener.

Sometimes his work is even a little obscure to modern ears. Yet quite apart from the pleasure we still get in hearing and reading his verse, his thought and, for example, his ability succinctly to convey insights into human behaviour have not aged at all.

Although Henry Fielding, Jane Austen and George Eliot were writing more recently and their more rotund, less modern style is noticeably from a different era, what we appreciate in their work has also transcended time.

Could the same be said of Hemingway sixty years after his death? Is a modern reader who comes across the short vignettes in In Our Time, his first volume of short stories, as impressed by them as they impressed many critics when that volume was published almost 100 years ago?

A 21st-century high school or college student reading them and that volume’s longer stories might well be at a loss to understand why they should be regarded as ‘great’. Do they still have an intrinsic artistic worth or are they today notable merely because they were part of Hemingway’s first collection of short stories? Is their significance now simply historic and no longer literary?

Arguably, Shakespeare’s sonnets and the novels of Fielding, Austen and Eliot still have an intrinsic literary worth which is still apparent to and appreciated by a modern reader.

On the other hand ‘to get’ Hemingway a student might now need to be told how his fiction compared with most of the other fiction then being written, in both style and content. Frankly, without that necessary context, very little of the early work Hemingway wrote leaves much of an impression.

. . .

More than any other writer Hemingway influenced what American writers were able to write about and the words they used.
Matthew J Bruccoli, introduction to Hemingway

And The Mechanism Of Fame.
. . . we sometimes forgot that this was a writer who had in his time made the English language new, changed the rhythms of the way both his own and the next few generations would speak and write and think.
Joan Didion, The New Yorker, October 25, 1998.
[Hemingway] set himself the task of creating a new way of writing English and fiction, and he succeeded. It was one of the salient events in the history of our language and is now an inescapable part of it. He devoted to this task immense resources of creative skill, energy and patience. That in itself was difficult. But far more difficult, as he discovered, was to maintain the high creative standards he had set for himself. This became apparent to him in the mid-1930s, and added to his habitual depression. From then on his few successful stories were aberrations in a long downward slide.
Paul Johnson, Intellectuals.

Whether or not Hemingway was ‘a great writer’ and whether or not one does get any kind of pleasure from reading his work — and I don’t — as Bruccoli, Didion and Johnson highlight, he certainly did leave his mark on literary history, and that is an achievement that cannot and should not be denied.

But is it enough to justify the appellation of ‘a great writer’ or even ‘one of the 20th century’s greatest writers’? I suggest it is not. Hemingway did have a certain — as I put it — ‘middling’ gift, but it was a journalistic gift, not a literary gift.

As the very short (and inconsequential) pieces he sold to the Toronto Star as a freelance in 1919 and 1920 and later the pieces he filed from Europe show, he did have a way with words and often an excellent turn of phrase. But so did and do any number of journalists.

Once he had arrived in Paris, he put himself under that tuition of Gertrude Stein and Ezra Pound, and self-consciously worked at creating a new prose style. But a new prose style is not per se interesting or effective: the interest it holds and its effectiveness are qualities over and above its novelty value.

And whether or not Hemingway’s new prose style was interesting and effective that, too, unavoidably is also a matter of opinion. Furthermore, the prose style Hemingway adopted in his first two or three publications was simply not strong enough to survive. When the
fibrous and athletic, colloquial and fresh, hard and clean language
of In Our Time and a year later the
lean, hard and athletic narrative prose that puts more literary English to shame
of The Sun Also Rises are singled out for praise, we are obliged to ask ‘so what the hell happened within just a few years as his career progressed?’

Over the next twenty-four months he produced a second volume of short stories and another novel which both sold well, but as Mathew Bruccoli observes,
. . . Hemingway did not progress from strength to strength. His best work was done before he was thirty, and he produced only one major novel — For Whom the Bell Tolls — after 1929. Nonetheless, he spoke with the confidence of success.
Bruccoli then neatly identifies a factor which was crucial in creating the ‘fact’ that ‘Ernest Hemingway was one of the 20th century’s greatest writers’:
Everything he did, everything he wrote, became important because he was Ernest Hemingway.
This draws our attention to an odd aspect of Hemingway’s rise to literary prominence: as absurd as it might sound, he came to be acknowledged as ‘a great writer’ not because of the work he produced, but because he told people he was ‘a great writer’. The puzzle was, as Bruccoli sums it up, that
Hemingway got away with his braggadocio because his readers wanted to believe him.
But adds, crucially
Why they wanted to believe him is unclear.
Other non-literary factors also helped to boost Hemingway’s career and reputation, then and later. His talent for self-promotion, at work among the ex-patriate community in Montmartre long before his name became more widely known, as much as his sincere conviction that he was a great writer dovetailed with social and commercial changes in Twenties’ America.

The post-World War I Western world saw the evolution of nofel marketing and advertising techniques, not least the practice of treating authors as a commodity to be packaged and sold. The media and the burgeoning film industry worked symbiotically to produce the celebrity culture with which we are now familiar but which was still in its infancy.

Then there was, of course, the ever-present demand of the public, especially the young public, for novelty. Hemingway benefited from all these developments.

. . .

A Farewell To Arms was published on September 27, 1929, and was greeted with the same fanfare that The Sun Also rises enjoyed. Just under a month later, on Thursday, October 24, 1929, Wall Street’s stock market crashed, and the United States entered a decade of hardship and misery for millions of its citizens and underwent further drastic changes.

Over that decade, Hemingway’s career paralleled America’s decline, although far less dramatically. As biographer Michael Reynolds put it in a piece for the New York Times almost thirty years after Hemingway’s death

In the 1930s, when Hemingway moved into non-fiction with Death in the Afternoon (1932) and Green Hills of Africa (1935), neither his established audience nor the New York Times knew quite what to make of his new direction.

His style, once so ‘lean’, was in Death in the Afternoon’ sometimes so complex that it was difficult to ‘distinguish the subordinate verbs from the principal one,’ according to the Times reviewer (who compared the style to Henry James) . . .

His third collection of short stories, Winner Take Nothing was also weaker and did not sell as well as his first two collections.

Although his third novel, To Have And Have Not did sell well — probably because it was by Hemingway — it did not impress the critics at all. The question is: was this work also the output of ‘a great writer’?

Hemingway had to wait until 1940 for his next success and that came with the publication of For Whom The Bell Tolls. Sales were spectacular and the critics loved it, although biographers later pointed out that their enthusiasm was as much relief that the erstwhile Wunderkind they had hailed had finally made a
 

comeback (and thus they no longer looked quite as stupid for backing him).

Yet, eighty years on, For Whom The Bell Tolls has also not survived the test of time. It is very much a curate’s egg. Even twenty years after it was published, writing in the New York Times on the first anniversary of Hemingway’s death, Maxwell Geismar was already rather scathing:
Sometimes called Hemingway’s best novel, too, [For Whom The Bell Tolls] is a curious mixture of good and bad, of marvellous scenes and chapters which are balanced off by improbably or sentimental or melodramatic passages of adolescent fantasy development.
Even at the time of publication, F. Scott Fitzgerald was unimpressed and wrote that the novel was
so to speak Ernest’s Tale Of Two Cities though the comparison isn’t apt. I mean it is a thoroughly superficial book which has all the profundity of Rebecca.
Then came another arid period in Hemingway’s writing career: over the next ten years he published no fiction at all. Across The River And Into The Trees appeared in 1950 and two years later came the last book Hemingway published in his lifetime, The Old Man And The Sea. That was then it.

It is certainly fair to ask: just how ‘great’ a writer was Hemingway? On the credit side was the boost he gave to a new stylistic departure in English-language literature. On the debit side was a notably slim and decidedly patchy corpus of work. Two of the three novels he published bombed badly, possibly because as biographer Kenneth Lynn put it
A master miniatuarist, a poet essentially, Hemingway was not accustomed to the amplitude of the novel form, and he partially lost control of his materials.
Even Dorothy Parker, a Hemingway stalwart, was not convinced Hemingway was the full deal. In the New Yorker in response to the publication of The Sun Also Rises she observed that
Mr Hemingway’s style, this prose stripped to its firm young bones, is far more effective, far more moving, in the short story than in the novel. He is, to me, the greatest living writer of short stories; he is, also to me, not the greatest living novelist.
So once again: just how ‘great’ a writer was Hemingway?

A Hemingway miscellany: first loves, the not-so-fluent linguist and a unique and touching friendship

EACH of these essays/entries is intended to stand alone, so there is a certain degree of duplication in them as it is unlikely they will be read in sequence or even that all will be read by a visitor to these pages. This is intentional: someone reading an essay/entry must not be puzzled by some allusion she or he might not understand because they have not read the other essays/entries.


FOR the following essay I am wholly indebted to Robert Elder, author of Hidden Hemingway, for To Have and Have Not in the Paris Review, May, 2017; to Jeffrey Herlihy-Mera, of the University of Puerto Rico for ‘He Was Sort of a Joke, In Fact’: Ernest Hemingway In Spain in the Hemingway Review, vol 31, Spring 2012; and to Andrew Feldman for Leopoldina Rodríguez: Hemingway’s Cuban Lover? in the Hemingway Review, vol 31, Fall 2011.


A lot of his toughness was real, but a lot was put on to cover his sensitivity. Ernest was one of the most sensitive people I have ever heard of and easily hurt. Most people thought he was too sure of himself, but I believe he had a great inferiority complex which he didn’t show.
Hadley (Richardson Hemingway) Mowrer,

quoted be Denis Brian, The True Gen.
‘. . . a great, awkward boy falling over his long feet . . . in life, a disturbing person with very dark hair, very red lips. Very white teeth, very fair skin under which the blood seemed to race, emerging frequently in an all-enveloping blush. What a help his beard, later was to be, protecting and covering this sensitivity . . . The inferiority complex remained to the end and with it came the braggadocio and the need to become somebody to himself . . . a quick and deadly jealousy of his own prestige and a constant . . . and consuming need for applause.
Frances Coates, on whom Hemingway had a high
school crush,
from an unpublished memoir.
Perhaps the most compelling of [Juanito] Quintana’s memories concerns Hemingway as a person: ‘Hemingway was strange, very strange. He was a strange man’.
Jeffrey Herlihy-Mera, University of Puerto Rico,

Hemingway Review, Spring 2011.
While Hemingway remained devoted to things Spanish throughout a life that could be considered an experiment in trans-nationalization, Spaniards at times ridiculed him for his pretensions of insider status with bullfighting circles and for what some perceived as his poor ability to speak Spanish. According to José Castillo-Puche, Hemingway’s friend and biographer, by the end of his life ‘Ernesto was no longer a fascinating figure to people in Spain; he had become a sort of joke, in fact’.
Jeffrey Herlihy-Mera, University of Puerto Rico,

Hemingway Review, Spring 2011.



THE FOCUS of this collection of essays is not on whether or not Ernest Hemingway was ‘a great writer’ or perhaps even ‘one of the 20th century’s greatest writers’. When all is said and done that is, arguably and whether the Hemingway champions like it or not, just a matter of opinion.

It is, though, indisputable that he gained a quite extraordinary global literary prominence; so for doubters less impressed by his literary credentials the questions are: how and why did he come to be regarded by many as ‘one of the 20th century’s greatest writers’?

Other writers were immensely popular in their lifetime — of those active in the 19th century writing in English one thinks of Sir Walter Scott, Charles Dickens, Wilkie Collins, Elizabeth Gaskell, Jane Austen, Anthony Trollope, George Eliot, Washington Irving, Edgar Allan Poe, Nathaniel Hawthorne, James Fenimore Cooper and Ralph Waldo Emerson, and there were many more.

The 19th century did not, though, have radio, television, streaming networks, online gaming or social or any other all-pervasive media, and reading for pleasure was one of the main leisure-time activities.

Yet even with the establishment and growth of radio, then television and the other modern pursuits favoured by many over reading, no writer in the past century achieved the level of celebrity in his or her lifetime that Hemingway did: his repute was truly global.

Perhaps Somerset Maugham was as well-known while he was alive as Hemingway, but although acknowledging and admiring Maugham’s output, few insist he was a ‘great writer’. Hemingway seems to have carved out a niche of his own, and fifty years after his death his name will still resonate with many who might not even know quite why.

But aside from his popular prominence, what is remarkable about Hemingway, and to some of us baffling, was that he was — and still is — not classed as a mere ‘popular novelist and writer’ but as one the greats of ‘literature’.

I have suggested that equally as effective and helpful as his mooted literary ability in the promotion of his career as a writer and as ‘a celebrity’ were developments and innovations in advertising and marketing.

Then there was ‘Ernest Hemingway’ himself who became ‘Papa’ Hemingway before he had even turned thirty: a larger than life character who certainly had a facility for self-promotion. As John Raeburn puts it in Fame Became Him.
Early in his career, [Hemingway] began to shape a public personality which quickly became one of his most famous creations, during his lifetime perhaps the most famous one.
Why was he regarded by many as an top-notch hunter and fisherman, an expert on wines and writing, a fount of knowledge on everything from gambling to art to baseball to politics and, of course, writing? Mainly because he told us he was, although as Matthew J. Bruccoli points out pertinently in the introduction to Hemingway And The Mechanism Of Fame.
Hemingway got away with his braggadocio because his readers wanted to believe him. Why they wanted to believe him is unclear.
In a sense, Hemingway’s most useful asset was for many years Ernest Hemingway, but although biographers have made us aware of the expansive and often wholly contradictory personality which drove his emergence as a global celebrity, there are still some aspects of his life and character none seems to have touched upon or have done so only lightly.

Yet each does to some degree illuminate the man and personality a little more and thus the celebrity he achieved.
. . .

Hemingway’s first biographer, Carlos Baker, did much of the spadework digging up the facts of Hemingway’s life upon which subsequent biographers based their work. Some of them undertook — or said they had undertaken — additional research, but once the basic details had been established, there was little variation (though often some contradiction) in what they had to report.

All tell us that Hemingway was a popular figure at school, Oak Park High (now Oak Park and River Forest High), but mainly with the boys and that he was not known to have dated many girls. It seems he was rather shy, then and later in life, something several good friends commented on.

But we know of two girls with whom he became infatuated. One was Annette Devoe, for whom Hemingway wrote a poem which began
I’d gladly walk thru Hell with you.
Nothing much seems to have come of this infatuation, although Robert Elder, author of The Hidden Hemingway and writing in the Paris Review in May, 2017, tell us that Devoe kept a framed photograph of Hemingway all her life. How significant that was we don’t know.

Another crush Hemingway had was on Frances Elizabeth Coates (below left), a fellow classmate and a colleague on Tabula, the school magazine, and it is her recollections of the young man he was then which
which allow us an insight into Hemingway’s character. Hemingway fell for Coates badly.

She was a friend of Hemingway’s sister Marcelline and often confided in Marcelline about Ernest. For his part and although Marcelline teased Hemingway about his crush, he used Marcelline as a go-between to further his cause with Coates.

Sadly for Hemingway, Coates was not as interested in him as he was in her, and was herself smitten with another Oak Park High pupil, John Grace, whom she married in 1920. Yet while being courted by Grace, she did go on several dates with Hemingway — out to dinner, to the movies, canoeing, skating and even visiting the opera.

When Hemingway was taken on by the Kansas City Star as a trainee reporter in October 1917, he and Coates wrote to one another, although those letters have been lost. We know these details because later in life Coates told her granddaughter, Betsy Fermano, about Hemingway and wrote a short ten-page memoir of him which Fermano now has.

According to Robert Elder, Marcelline blames Coates for Hemingway’s decision to sign up with the Red Cross ambulance service and take off to the war in Europe.

That is merely Marcelline’s claim, however, and what else we know of Hemingway while he worked in Kansas makes it less likely than not. He was a young man keen for adventure and to get to the ‘war in Europe’, and he only joined the Red Cross because the other armed services would not take him because of his bad eyesight.

After Hemingway was blown up at Fossalta on the Piave river and was treated in the Red Cross hospital in Milan’s via Manzoni — and was also courting Agnes von Kurowsky whom he had persuaded himself he would marry — he and Coates carried on writing to each other. In one letter to Coates he wrote
Dear Frances, you see, I can’t break the old habit of writing you whenever I get a million miles away from Oak Park. Milan is so hot that the proverbial hinges of hell would be like the beads of ice on the outside of a glass of Clicquot Club by comparison. However, it has a cathedral and a dead man, Leonardi Da Vinci and some very good-looking girls, and the best beer in the Allied countries.
Elder notes that Hemingway seems to be
trying to make [Frances] jealous. He’s trying to say ‘look at all these beautiful women around me’, and then he’s bragging about trying beer, which would’ve been sort of the ultimate sign of rebellion, because he grew up in Oak Park, which was a town sort of founded on the temperance movement and was a dry town.
Remarkably, Coates kept all his letters — the last exchange between them was in 1927 after Hemingway and Hadley Richardson had separated — and according to Betsy Fermano, who has preserved them, Coates also had a small gold-framed photo of Hemingway (right).

She kept an envelope of newspaper clippings recording his successes, his marriages and divorces and his suicide in 1961. Pertinent to what we know about the Hemingway of his later years is Coates’s description of the young Hemingway. She recalled that he was
a great, awkward boy falling over his long feet . . . in life, a disturbing person with very dark hair, very red lips. Very white teeth, very fair skin under which the blood seemed to race, emerging frequently in an all-enveloping blush. What a help his beard, later was to be, protecting and covering this sensitivity. The whole of his face fell apart when he laughed.
Relevant is Coates’s observation that
The inferiority complex [which once assumes Coates believed she had discerned in Hemingway] remained to the end and with it came the braggadocio and the need to become somebody to himself … a quick and deadly jealousy of his own prestige and a constant … and consuming need for applause.
Boasting, showing off and ‘playing the big man’ is, of course, common among males on the cusp of adulthood, and Hemingway was far from unique, yet in his case it was a habit which never left him and seemed even to have grown as he got older.

Coates’s reference to an inferiority complex is echoed by Hadley Richardson. By then long divorced from Hemingway and married to Paul Mowrer, her and Hemingway’s friend in Paris, Hadley is quoted by Denis Brian in The True Gen that
A lot of [Hemingway’s] toughness was real, but a lot was put on to cover his sensitivity. Ernest was one of the most sensitive people I have ever heard of and easily hurt. Most people thought he was too sure of himself, but I believe he had a great inferiority complex which he didn’t show.
Hemingway’s sensitivity — which very often manifested itself as an over-sensitivity — has been noted by all biographers, but none seems to have suggested he might have suffered from an inferiority complex, either when he was young or throughout his life. If he did — and both Coates and Hadley believe he did — it would explain quite a bit about his behaviour.

Although he was critical and judgmental of others, often quite viciously, Hemingway could not abide himself or his work being criticized. An inferiority complex might also illuminate why as he grew older, he increasingly demanded almost absolute devotion from friends and acquaintances, and dropped those who did not offer it. Esquire editor Arnold Gingrich, who was close to Hemingway for several years in the 1930s, noted that
As long as people around [Hemingway] were worshipping and adoring, why, they were great. The minute they weren’t, there was a tendency to find others who were.
An underlying and unresolved inferiority complex would also elucidate Hemingway’s frantic competitiveness, his often almost comical machismo (not least his boast later in life about ‘we bad boys’), his insistence on being — and being acknowledged as — an expert on everything, the tendency, as goes the British saying, ‘to get his retaliation in first’, to go on the offence as a means of defence.

This would, of course, only have any bearing on his writing in as far as his personality played a role in his writing. But it is not an aspect of the man that seems much to have been much discussed.

. . .

In keeping with the image Hemingway liked the world to have of him as a knowledgeable man-of-the world who was an expert on everything (and who liked to be thought of as privy to inside knowledge) was to be regarded as fluent in French and Spanish. Often Italian and German are added to the list of foreign languages he was said to have spoken well.

He also liked to be thought of as an expert not only on bullfighting but on Spain and Spanish life and its culture in general. But at the very least those claims are certainly questionable.

When Hemingway and Hadley arrived in Paris in December 1920, he did not speak a word of French but Hadley had learnt to speak some at school and is said to have become fluent, but Hemingway did not and he relied heavily on her.

It is likely that over the following ten years he did learn some conversational French, although whether it was simply an ability to make himself comfortably understood or whether he could hold involved conversations and express himself clearly and succinctly is unclear: standards in what passes for fluency vary, and one hundred years later it is impossible to establish how well he spoke the language.

Notably, although he did have some French acquaintances, his social circle — which included Gertrude Stein, Ezra Pound, Ford Madox Ford, Archibald McLeish, Evan Shipman, F Scott Fitzgerald, Bill Bird, Robert McAlmon and Ernest Walsh — was composed largely of American and British English speakers.

The received consensus is that despite his claims, he never bothered to become fluent in French. It is thus unlikely that he read the French authors in their native language, and so it is debatable whether he — or anyone else who does not have an almost native command of a foreign language — was able to pick up on the nuances, subtleties and hidden allusions (by the use, say, of a certain idiom or phrase) intended by the writer.

Given the circumstances and comparative brevity of his visits to Italy, Austria and Germany, his command of Italian and German were also more likely to have been rudimentary.

It would have allowed him to order a meal in a restaurant or a drink in a bar and hold a basic conversation but, as many have discovered, understanding clearly and comprehensively what is being said in a foreign language lags behind the ability to ask questions and make simple statements in that language. Hemingway might have persuaded himself he ‘spoke Italian and German’ but doubt remains.

The same is true initially of Hemingway’s ability to speak Spanish, although he certainly claimed he was bi-lingual. In a letter to William Faulkner he wrote
Difference with us guys is I always lived out of country... Found good country outside, learned language as well as I know English ...Dos [Passos] always came as a tourist
but that claim was countered by Spaniards who knew him. During the Spanish Civil War, the Spanish writer and journalist Arturo Barea ran the Republic’s censorship office in a telecommunications building near the Hotel Florida in Madrid where Hemingway and many other correspondents were based.

When journalists wanted their reports and features cabled to head office, they could only do so through Barea’s office, and Barea met Hemingway regularly. Reviewing Hemingway’s Civil War novel For Whom The Bell Tolls, he writes that in his novel Hemingway
commits a series of grave linguistic-psychological mistakes in [For Whom The Bell Tolls] — such, indeed, as I have heard him commit when he joked with the orderlies in my Madrid office. Then, we grinned at his solecisms because we liked him.
In his review, Barea is also critical of Hemingway’s claim to ‘know Spain’. He does get some details right, Barea wrote, but he also gets a lot more wrong. He notes
Reading For Whom the Bell Tolls, you will indeed come to understand some aspects of Spanish character and life, but you will misunderstand more, and more important ones at that. Ernest Hemingway does know ‘his Spain’. But it is precisely his intimate knowledge of this narrow section of Spain which has blinded him to a wider and deeper understanding, and made it difficult for him to ‘write the war we have been fighting’.
Writing in the Hemingway Review in 2011, Jeffrey Herlihy-Mera of Puerto Rico University, concurs with Barea and questions how well Hemingway did know Spain. He notes that
Hemingway spent roughly forty days in Spain during 1923, 1924, and 1925. His prolonged absences between these brief initial encounters with the country are important to understanding his initial perceptions. Each time the author returned to Spain after an average absence of about eleven months, he would have re-lived a ‘honeymoon period,’ wherein language and cultural barriers remained more stimulating than annoying.
Quoting other researchers, Herlihy-Mera notes that each visit by Hemingway to Spain could well have been marked by
‘euphoria, enchantment, fascination and enthusiasm’ during which visitors are still innocent of negativity about the realities of life in the new place’
and that
‘Visitors are open and curious, ready to accept whatever comes. They do not judge anything and suppress minor irritations. They concentrate on nice things . . . such as the food, landscape, people, and country’.
Herlihy-Mera adds that
Because each of Hemingway’s first seventeen trips to Spain was short — less than three months long — we might argue that he left each time before he could experience ‘culture shock,’ [a] process of acculturation [that] allowed Hemingway to imagine Spain as a perpetual paradise.
Herlihy-Mera also argues that in his enthusiasm for bullfighting Hemingway
seems to have centered his transformative quest for Spanishness on the example of specific social demographics — male, upper-middle-class toreros, aficionados, and their affiliates, figures who often represent conservative sectors of Spanish society . . . Concentration on this subgroup exposed Hemingway to certain social, political, linguistic, and cultural realities and lessened his exposure to other — no less typically ‘Spanish’ — arenas.
He adds that
Throughout his life, [Hemingway] would emphasize his preference for certain wines (Rioja and Valdepeñas, not Cava or Malvasia) and foods (jamón serrano or suckling pig, not butifarra or vieiras), and he adopted particular ways of speaking Spanish (with occasional distinción of c and z, mixed in with seseo), all of which derive from contact with northern regions. We might argue, then, that Hemingway’s Spanish mimicry was specific to the taurine subgroup and its regional particularities. In short, Hemingway’s Spain was a rather narrow view of Spain.
As for Hemingway’s command of Spanish, Herlihy-Mera quotes the bullfighter Luis Dominguín who said that
It was difficult to converse with him ... because his Spanish was extremely poor, even childlike
but Herlihy-Mera attempts to be even-keeled and adds
Such rejection — from Spaniards in particular — must be qualified. For centuries, Spanish grammarians have written prescriptive texts that recognized only peninsular versions of the language. The Real Academia Española did not officially recognize Latin American Spanish until 2009 — a remarkable circumstance, as speakers of peninsular Spanish currently comprise less than 10% of the Spanish-speaking world.
Hemingway, writes Herlihy-Mera
lived in Cuba longer than any other place (the United States included), and we might surmise that by 1954 [when he first met Dominguín] his exposure to Latin American dialects of Spanish exceeded his exposure to peninsular speech . . . However, a significant amount of colloquial Cuban language, including variations in spelling, pronunciation, word order, pronoun placement, use of the perfect tense and diacritics — would have been considered ‘incorrect’ by peninsular standards in Hemingway’s lifetime, especially coming from a native speaker of English.
It should also be noted that at some point Luis Dominguín took against Hemingway as he came to believe the writer was biased towards the skill and abilities of his fellow bullfighter and brother-in-law Antonio Ordóñez. Hemingway biographer Jeffery Meyers quotes him as saying that he when he first met Hemingway in a Madrid bar he was not aware of his reputation as a writer. Dominguin goes on
Hemingway was a great personality, but I immediately knew he was an embustero — a liar — when he claimed he had killed water buffalo with a spear, like the Masia. He had a gigantic ego. He pretended to knowledge he didn’t have. I was a rebel, refused to call him Papa and used his proper name, Ernesto.
Dominguin says that
it was difficult to converse with him, especially at his Finca in Havana [in September 1954] because his Spanish was extremely poor, even childlike, because he worked in the mornings and because he began to drink heavily as soon as he stopped writing. There was only a brief period during the first few drinks when good talk was possible. Hemingway talked mainly about women and bragged of his sexual conquests at the Floridita, a Havana bar with an upstairs bordello. He once said he had made love five times that morning. This was obviously absurd. It was naive of him to think that I would believe him, would be impressed by his claims and would agree that five times is better than four times, that quantity was better than quality
Such personal antagonism aside, however, Herlihy-Mera notes that
Spaniards at times ridiculed [Hemingway] for his pretensions of insider status with bullfighting circles and for what some perceived as his poor ability to speak Spanish. According to José Castillo-Puche, Hemingway’s friend and biographer, by the end of his life, ‘Ernesto was no longer a fascinating figure to people in Spain; he had become a sort of joke, in fact’.
On occasion a man as sensitive as Hemingway might well have been aware of that attitude and it cannot have pleased him. Pertinently his reputed knowledge of Spain, bullfighting and the country and its culture played and still play a large part in Hemingway’s fame and reputation. It seems that it was not necessarily all its was cracked up to be.

. . .

I don’t mind Ernest falling in love, but why does he always have to marry the girl when he does it?
Pauline Pfeiffer, the second Mrs Hemingway.

Although Hemingway liked the world to see him as a bit of a rogue a ‘Jack the lad’, a ‘bad boy’, he was essentially conservative in nature: as they say ‘you can take the boy out of Oak Park, but you can’t take Oak Park out of the man’.

He was not a natural rebel. He always made sure his taxes were paid on time and in full, and when his lawyer who handled his tax payments suggested a ruse to bring down his tax bill, Hemingway sternly told him that he would not tolerate anything unethical.

Living in Cuba he did, though, make use of his non-domicile status to help to reduce his tax bill, which after the success of For Whom The Bell Tolls became remarkably high, but this was entirely legal.

When he wasn’t being exceptionally rude and unpleasant, he was polite, charming and chivalrous (and it is suggested this extreme dichotomy was the consequence of an undiagnosed bi-polar disorder).

He also liked the world to regard him as something of a Don Juan, but biographers agree the man from Oak Park did not sleep around and had been to bed with comparatively few women. These would,
obviously, include his four wives, but we know of only four affairs he had while married — with Pauline Pfeiffer, Jane Mason (left), Martha Gellhorn and Mary Welsh (although when he met Welsh his marriage to Gellhorn was de facto over) —  and thus he married three of his mistresses.

Furthermore, there is uncertainty about whether he even did have a sexual affair with Jane Mason, despite the heavy hints dropped by Hemingway. Some claim he did and that it lasted a year or two, others say it lasted for only a few months, and Mary Dearborn, Hemingway’s most recent major biographer, seems to imply there was no affair, although she is oddly reticent and uninformative on the matter.

Dearborn stresses that Mason and Pauline Pfeiffer were very good friends and got along well, and that Mason might have drawn the line at betraying that friendship by sleeping with Pfeiffer’s husband.

If true, this would echo the moral position taken by Lady Duff Twysden — the Sun’s Lady Brett Ashley — who was a good of Hadley Richardson and who also drew the line at sleeping with her friends’ husbands. Thus for Twysden the unmarried Harold Loeb was fair game to be taken to her bed, but Hadley’s husband Ernest was not.

Hemingway was remarkably good-looking in his twenties and thirties, and once he had overcome his teenage awkwardness and blossomed, his looks, personality and enormous energy attracted both women and men; but in one way he seems not to have matured much.

In a somewhat adolescent manner, Hemingway was forever falling in love, with the good-looking wives of friends, with Marlene Dietrich (whom he had met crossing the Atlantic and with whom he formed a lasting friendship) and later with two women young enough to be his daughters. None fell in love with him.

As for Hemingway’s sexual ‘conquests’, he claimed that in Michigan he had slept with a local Indian girl, Prudence Boulton, which is certainly possible, though perhaps he had been her ‘conquest’, and she had seduced the then shy and awkward teenager.

A year or two later, in 1918 and in New York waiting to ship out to Europe with the Red Cross is reported to have told friends and family that he had become engaged to Mae Marsh (below).
at the time a young, successful film starlet who had appeared in Birth Of A Nation. His parents were horrified, and he quickly reassured them it wasn’t true and that he had been joking (and as Hemingway was prankster, that might well be true). True? Well, only if another version of that engagement is not true.

In that version Hemingway told Dale Wilson, a fellow Star reporter, he had used money his father had sent him to buy an engagement ring and presented it to Marsh, asking her to marry him and suggesting the ceremony could take place in a small church ‘around the corner’.

Mae, in this telling, knew that Hemingway was off to Europe and turned him down on the grounds that being a ‘war widow’ did not appeal to her. So where did ‘the engagement’ take place, in New York or Kansas City? Or was it just another Hemingway tall story.

Oddly, in her biography, Mary Dearborn claims Hemingway had indeed known March in Kansas City Star. She was staying in the city and in the course of his — unspecified by Dearborn — Star duties Hemingway had met her. They socialised, says Dearborn, but there was no romance because Marsh was involved with another.

She might, though, have enjoyed hanging out with the good-looking and engaging 18-year-old trainee reporter. In fact, both versions are inventions. Almost 50 years later, it occurred to Dale Wilson to check whether the story was true and, he says, he rang Marsh in California two years before her death in 1968. She says she was never engaged to Hemingway and had, in fact, never met him, though she would have liked to have done.

Despite claiming he and Marsh had become engaged, Hemingway never actually claimed she was one of his ‘conquest’. But Kate Smith, the older sister of his Michigan friend Bill Smith, had been, he said.

Though this claim is also unlikely, we have no way of knowing the truth. Kate Smith was just under three months short of being eight years older than Hemingway, an age difference more marked when one party was in his teenage years.

Kate was also a friend of Hadley Richardson from when both attended Bryn Mawr College in Pennsylvania (though Hadley did not graduate), and it was through Kate, a Hemingway flatmate in Chicago, that he met Hadley when she came to visit her.

Another woman Hemingway claimed to have slept with, thus attempting to prove he was a stud, but most certainly had not was the owner of a small pension in Taormina, Sicily, who, he told friends, had hidden all his clothes and had obliged him to service her all week.

That account is thought to have been invented to conceal that he had, in fact, in December 1919 spent the week at a Taormina villa with his Red Cross superior, James Gamble, who was seventeen years older than him.

Hemingway also claimed he and his hospital nurse Agnes von Kurowsky had been sexual lovers. She always denied it — although her letters show he interest in Hemingway was greater than she later cared to admit — and as she was not short of admirers, on the balance of probabilities his claim is also doubtful.

Kurowsky also advised Hemingway to turn down an offer for him to become Gamble’s secretary and companion for a year in Europe, all expenses paid. She suspected the offer had a homosexual motive of which Hemingway, then still only 19 and for all his assumed worldliness might have been unaware.

When in Constantinople in 1922 covering the aftermath of the Greek-Turkish war for the Toronto Star, Hemingway says he spent a hot, sticky night with a big-breasted, Turkish whore. This claim is another which is dubious: Hemingway also tells us he was covered in lice and quite ill while in Constantinople, and one wonders whether in that state intercourse with a local prostitute seemed enticing.

Twenty years later, now living at the Finca Vigia, he liked it to be thought he (‘we bad boys’) regularly slept with whores — his usual hangout, El Floridita in Old Havana, had a brothel on the floor above the bar. Perhaps he did. He most certainly brought one Havana whore, who he nicknamed Xenophobia, to the Finca Vigia several times when his wife Mary was away, and once did so she was at home and he was very drunk.

Other accounts have it that he introduced the whore to Mary on Pilar, his fishing boat: as with all biographies, as Debra Moddelmogg insists in Hemingway: New Essays In Fiction, when reading a biography, caveat lector — there are inevitably many versions of ‘the truth’.

In the last decade of his life, Hemingway regularly and openly boasted — often with Welsh present — about all the whores he was sleeping with, so perhaps, apart from these six women, there were several other ‘lovers’. To that mooted number, however, one should add a seventh, one Leopoldina Rodriguez.

. . .
When Leopoldina died, Hemingway paid for and attended her funeral. ‘A solitary man who accompanied her remains to the cemetery paid for her funeral. He was gray-haired and bearded, an American wearing a short-sleeved guayabera, large moccasins and a pair of very wide baggy pants’. Bulit [Leopoldina’s niece] suggests that witnessing the senseless suffering of friends like Leopoldina and finally losing them may have contributed in part to Hemingway’s own feelings of hopelessness and possibly his 1961 suicide.
Andrew Feldman, Hemingway Review, vol 31, Fall 2011

Leopoldina is notable in several ways, not least that of all Hemingway’s biographers only Carlos Baker mentions her in his biography. Why the other major English-language biographies ignore her existence is unclear.

Andrew Feldman, writing in the autumn 2011 edition of the Hemingway Review, believes the almost non-existent relations between Cuba and the US made research on the island difficult if not almost impossible. But, Feldman adds, Cuban and Russian biographies of Hemingway are quite detailed about Leopoldina and her relationship with Hemingway.

It seems he met her at the Floridita bar which he began visiting from 1940 on where she was a regular. Although she apparently sold her body for sex, it would be unfair to regard her as a common prostitute; and although Hemingway might well have had sex with Leopoldina, the two seemed to have formed a lasting friendship. As Feldman puts it
Leopoldina Rodríguez was neither a Floridita barfly nor Hemingway’s would-be mistress, but a complex woman with her own history, experiences, and desires.
Feldman is thought to have been the first North American scholar to be allowed access to the Finca Vigia Museum and he interviewed many of Hemingway’s Cuban friends as well as the Cuban journalist Ilse Bulit, Leopoldina’s niece.

Bulit was born in in 1941 and lived with her aunt and grandmother while growing up and knew Hemingway. Notably, Hemingway paid the rent on the flat where Leopoldina, Ilse and Leopoldina’s mother lived (and later paid all her hospital bills when she developed cancer and finally the bill for her funeral).

Hemingway’s Cuban friends and Bulit confirm that Leopoldina was close to Hemingway and, says Feldman, his portrayal of ‘Honest Lil’ in Islands In The Stream is a pretty close description of Leopoldina. She was of mixed African, Asian and white heritage and was born the daughter of a maid to upper-class Cubans.

Like many her young women like her, she became the mistress of a wealthy man and bore him a son, hoping that he would marry her. He didn’t, but he did take her to Paris. There they parted ways and she became the mistress to a Falangist leader who was executed by Franco’s fascists in 1936 but who have given her money to return to Cuba before he died.

She had enough money to open her own dress shop, but it did not flourish. Leopoldina was as well-educated as a woman in her position might be, was said always to dress elegantly and, like Honest Lil, abhorred ‘unkind words and obscene actions’.

She had many well-connected friends and acquaintances — the Floridita is said to have been a bar frequented by many Cuban politicians, businessmen and journalists — and Feldman writes that for Hemingway she was a valuable source of information:
Throughout the writer’s residence in Cuba, Leopoldina was a resource concerning all things Cuban. She appears to have influenced the writer’s religious practices as well as helped him to understand and appreciate Santería (an Afro-Cuban religion combined with elements of Catholicism), popular folklore, and other elements of Cuban culture.
From what Feldman writes and what he was told by those he spoke to in Cuba, the relationship Hemingway had with Leopoldina was very different to his relationship with his four wives and other women.

Hadley, Pauline and Mary were accustomed always to bow to Hemingway’s wishes and whims, but Leopoldina is reputed to have given Hemingway as good as she got and refused to play up to ‘the great writer’.

For example, she was especially dismissive of his novella The Old Man And The Sea. According to Feldman (quoting Bulit who overheard the conversation when Hemingway visited her aunt, by then dying of cancer):
Leopoldina was making fun of Hemingway and calling him a liar: ‘That old man is as false as the perfumes sold at the Ten Cent on Galiano Street. He is just a hero you invented.
‘He exists,’ Hemingway repeated in broken Spanish, ‘He exists.’
The more Leopoldina insisted that he did not exist, the angrier Hemingway became.
‘Both knew their weak points well. Leopoldina was completely exasperated when he yelled at her that she was stupid. ‘The women of our family were not raised to accept man-handling’, reports Bulit, ‘using a sharp tone that I still remember, Leopoldina said, ‘Let’s see if you have the courage of your fisherman after you have your entrails ripped out of you or you are faced with a really desperate situation, as I am now’. This retort apparently left the writer speechless.
Leopoldina was thus her own woman, strong, proud and self-respectful, and although of the four wives Martha Gellhorn was also strong-willed and proud, Leopoldina does not seem to have shared Gellhorn’s for many irritating self-regard (Hemingway’s friend Charles Lanham couldn’t stand her and took a dislike to her when he, she and Hemingway once had dinner). Notably, Hemingway seems to have responded to her strength of character in a way which might otherwise seem alien to him. As Feldman writes in his conclusion
Their lasting relationship appears to have been one of meaningful confidences and sincere friendship as well as emotional and possibly physical affection.

Hemingway and Leopoldina Rodriguez, possibly in the Floridita

. . .

One aspect of Hemingway’s personality and psychological make-up which has been touched upon but not much discussed by his biographers is what might be described as ‘mild gender dysphoria’. That the biographies don’t touch upon it is not surprising because only in recent years (at the time of writing) have gender dysphoria and related issues been more openly discussed.

When doing so, it is important to distinguish between ‘sex’ and ‘gender’, although the two words had long been regarded as synonymous. Instances of those genetically born in one sex but who insisted they belonged to the opposite gender have become far more frequent, probably because of the growing publicity and awareness of gender dysphoria.

We have no way of knowing but it seems likely the proportion of men who insist they are women and women who insist they are men has not changed much over the centuries. They were previously referred to as ‘transexual’ but ‘transgender’ might be the more appropriate word.

Without any evidence it would be both silly and wrong to claim outright that Hemingway did suffer from gender dysphoria, but there are definite indications that he did come to acknowledge what he might have thought of as ‘his feminine side’. And anxiety about his feelings — as much a social anxiety in the US of the early 2oth century — might help to explain his almost manic desire to prove what a ‘real man’ he was.

The occasional suggestion is made that Hemingway’s ostentatious machismo was designed to hide that he was a closet homosexual but that can almost certainly be ruled out. If he was, then he does not seem to have engaged in any homosexual activity, for given the prominence he achieved worldwide surely claims would be made partners: it would have been impossible to keep it quiet.

It is unhelpful that unlike physical conditions, dysphorias, like other aspects of the human psyche, cannot be ‘measured’. We are aware that some men and women insist outright that they belong to the opposite gender and are prepared to undergo surgery to ‘change sex’.

But we have no way of knowing or even gauging whether in some men and women gender dysphoria, so to speak, comes and goes, whether a ‘mild gender dysphoria’ is possible.

Aspects of Hemingway life and behaviour we can be sure of include his mother Grace sometimes dressing him up in girls’ clothes when until he was about five and conversely sometimes dressing up his sister Marcelline in boys’ clothes.

Although Marcelline was a year and a half older than Ernest, Grace liked to treat them as twins and even delayed part of Marcelline’s schooling by one year to that both might be in the same class, notably dressed identically.

As an adult Hemingway developed a hair fetish and as early as his first marriage to Hadley Richardson liked to engage in role reversal in his sexual life. In his second novel A Farewell To Arms the hero Frederic Henry and the woman he falls in love with like to pretend that ‘the one can become the other’.

That theme is repeated in the brief sexual encounters of Robert Jordan and Maria in For Whom The Bell Tolls and most explicitly in the posthumously published novel The Garden Of Eden. Most explicitly, Hemingway himself wrote in the diary she kept that he liked to be his fourth wife Mary’s ‘girls’ and she liked to be ‘his boy’ during their sexual activities.

When Hemingway’s youngest son, Gregory, was about eleven, Ernest came across him trying on some of Martha Gellhorn’s stockings. Gregory went on to become a fully practising transvestite and eventually underwent reassignment surgery to become Gloria.

We are always warned not to confuse transvestism with gender dysphoria, but in Gregory/Gloria’s case the cross-dressing seems to have masked an underlying gender dysphoria. Notably at one point Hemingway remarked that Gregory
has the biggest dark side in the family, except me.
That can, of course, be interpreted in different ways — Hemingway was aware of many of his faults — but were he to have suffered from a ‘mild gender dysphoria’, it too would have gone some way to illuminating his behaviour.